气死偶咧 气死偶咧,是德语Sie ist ohne Ehre的空耳,中文意思:“气死我了”。 是一种方言特色说法。 原版本德语意思;Sie sind ohne Ehre:你们没有荣誉感! 出自电影《帝国的毁灭》里德国的希特勒一段发火的歇斯底里的台词。 其中他一句咆哮的台词“没有荣誉感! ”听起来就像是中文方言的“气死偶咧! ”,跟希特勒生气发飙的语境特别贴切,就像是德国的希特勒在生气时竟本能地大声喊出大量“汉语方言”,被调侃“真·汉语十级”。 使用就是气死我了的意思,不过会情不自禁让人想到希特勒发飙的鬼畜场面。 类似的听起来合情合理的空耳还有:我到河北省来! 喂斯大林! 妨碍咱都渣渣! 等。 因为在这部电影网友对台词的空耳弹幕都很贴切有趣,所以广为流传,其他类似的还有:Das war ein Befehl! =我顶你个肺! Von allem Anfang an bin ich nur verraten und betrogen worden! =我不草你爸! Sie werden ersaufen in ihrem eigenen Blut! =七万个嫂夫人要挨了个biu! Ich hätte gut daran getan=因此韩大狗打烂个蛋! Und doch habe ich allein, allein auf mich gestellt, ganz Europa erobert! =我到河北省来,肛肠好棒好棒的! 发布时间:2023-03-31 11:43:00 来源:我勒个去 链接:https://www.5lg7.com/article-2378.shtml